세계 명시

워즈워드 명시 무지개

무명시인M 2022. 2. 27. 04:35
728x90
반응형

워즈워드 명시 무지개. Source: www. pexels. com

워즈워드 명시 무지개. 어린이는 어른의 아버지. 유명한 세계적 명시다.

무지개

/워즈워드

하늘의 무지개 바라보면

내 마음 뛰노라.

 

나 어려서도 그러했고

어른 된 지금도 그러하고

나 늙어서도 여전히 그러할 것이네.

 

만약 그러하지 아니하다면 신이시여

지금이라도 나의 목숨 거둬 가소서.

 

어린이는 어른의 아버지

나의 생애 하루하루

타고난 그대로 경건한 마음 이어지기를

빌고 바라네. 🍒

 

출처 : 원문은 1807, 영국에서 출판된 윌리엄 워즈워드의 2권의 시집 Poems in Two Volumes에 수록되어 있다.

 

🍎 해설

낭만주의의 기수 영국의 윌리엄 워즈워드((William Wordsworth·1770~1850) 시인의 명시다. 이 시는 아직도 세계인들의 애송시다. 세계 각국의 초중고 교과서가 이 시를 수록하고 있다.

 

이 시는 다음 두 구절 때문에 유명하다. 먼저 하늘의 무지개 바라보면 내 마음 뛰노라’.

또 다른 하나는 어린이는 어른의 아버지’.라는 구절이다.

자연과 인간의 교감을 소박한 시어로 노래한 이 시는 무지개에 대한 명상을 통해서 인간의 근원적 심성인 동심의 소중함을 일깨우며, 아울러 그러한 소중한 가치가 깃들여 있는 대자연에 대해 경건한 마음을 가지게 하는 명시다.

 

'어린이는 어른의 아버지(The Child is father of the Man)'라는 구절은 이 시에서 가장 널리 알려진 명구로, 어린이의 심성이 어른의 심성보다 더 근원적임을 뜻하는 표현이다.

 

시인은 이 시를 통해 나이 들어 어른이 되더라도 어린이처럼 자연의 아름다움에 감동할 줄 아는 순수한 마음을 잃지 말아야 한다고 역설하고 있다.

 

이 시가 탄생한지 200년이나 지났다. 세상은 각박해졌지만 사람들은 때때로 무지개를 바라보는 천진한 아이처럼 삶의 매 순간을 뛰는 가슴으로 살아가고 싶어한다. 이 시의 장수 비결이 여기에 있는지도 모른다.

 

My Heart Leaps Up

/William Wordsworth

 

My heart leaps up when I behold

A rainbow in the sky:

So was it when my life began;

So is it now I am a man;

So be it when I shall grow old,

Or let me die!

The Child is father of the Man;

And I could wish my days to be

Bound each to each by natural piety.

*시의 원문 제목은 Rainbow가 아니라 My Heart Leaps Up(내 마음 뛰노라)이었다.

반응형

하늘의 무지개 바라보면

내 마음 뛰노라.

 

어린이는 어른의 아버지

나의 생애 하루하루

타고난 그대로 경건한 마음 이어지기를

빌고 바라네.

Source: www. pexels. com

반응형